mijn snor

شاربي الحكة عندما أتحدث.

أفضل ما لديكم من صديق,

صلاح الدين

vertaling:

mijn snor kriebelt waneer ik praat

uw welgezinde sultan,

saladin (aka pops)

Advertisement

~ by popchop on November 12, 2008.

5 Responses to “mijn snor”

  1. mooie koran text mathieu, weet je zeker dat de vertaling klopt?

    over het algemeen goed gedaan en je krijgt kusjes van derk

    succes met je voet afdruk

  2. ja man, maar het wordt dus de 28e… Ik neem wel wiskey en sigaren mee, als ik tijd heb bak ik nog sachertorte (specialiteit uit oostenrijk met een vleugje nederlandse invloeden). Neem jij nog je harem mee naar blokzijl?

  3. hij moet zo ongeveer kloppen, ik lees/spreek geen arabisch dus het moet maar zo. volgens mij hoort de uitlijning ook aan de rechterkant… hmm…. nouja, bedankt voor je reply virinder :) en geef derk een kusje terug van me

    en natuurlijk neem ik mijn truckendoos weer mee. oja en stef gaat ook mee, die piloot zit helemaal met z’n hoofd in de wolken over de 28e

  4. hmm ik dacht dat er toch echt een berenval in voorkwam

  5. hail alexander the big

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.